University of Chicago Center for Latin American Studies

Chicago Archive of Indigenous Literatures of Latin America

Title: Ya'byalhje xtak yejé'
Spanish Title: Volcan de petalos
Series: Letras indigenas contemporaneas
Author: Mario Molina Cruz
Genre: novel
Format: book (single author)
Language: oto-manguean → zapoteco
Dialect/Community: Yalálag, Villa Alta, Oaxaca, Mexico
Edition: 1
Year Published: 1996
Pub. Location: México
Publisher: Culturas Populares del Conejo Nacional para la Cultura y las Artes
Binding: book (soft)
Pages: 125
ISBN: 9682997275
Included Works:
Title (trans.) Author (trans.) Genre Fam → Lang Notes Vol Pp
Yu' (La Tierra) poetry oto-manguean → zapoteco 14 (15)
De' Da Zadyenchho (Testimonio) poetry oto-manguean → zapoteco 16 (17)
Yejpen Nhaken Nholh (La Llovizna Es Mujer) poetry oto-manguean → zapoteco íáé 18 (19)
Ga' Ll chukbá Yétj (El Trapiche) poetry oto-manguean → zapoteco 20 (21)
Wueté (La Molienda) poetry oto-manguean → zapoteco 22,24 (23,25)
Nhapchho Tu Belj story oto-manguean → zapoteco
Tús Lhué Nawé (Sólo tú, madre mía) poetry oto-manguean → zapoteco 28 (29)
Xtak Yej'Llích (Pétalo blanco) poetry oto-manguean → zapoteco 30 (31)
Ka' Yejwka' Bene Llakwell (Lluvia y llanto) poetry oto-manguean → zapoteco 32 (33)
Bachéna Baa Ke Lhalla (Desenterré mi alma) poetry oto-manguean → zapoteco 34 (35)
Yay Sbin Kuíd (Ahuehuete joven) poetry oto-manguean → zapoteco 36 (37)
Tu Llwia' Xhénza (Mirar sin ver) poetry oto-manguean → zapoteco 38 (39)
Nhi'Dé Lhaxhdawan (Ten mi corazón) poetry oto-manguean → zapoteco 40 (41)
Da Balhann Dan Gwnhopchhó (El Beso Es Sagrado) poetry oto-manguean → zapoteco 42 (43)
Nhólh Ya'lhalhje (Yalalteca) poetry oto-manguean → zapoteco 44 (45)
Lwillj Lla' Yelhé (Aliada del tiempo) poetry oto-manguean → zapoteco 46 (47)
Be'xnee Bkuano (Huella de tu voz) poetry oto-manguean → zapoteco 48 (49)
Bnhetezé Yelhen Bnelho (Di que tuviste un sueño) poetry oto-manguean → zapoteco 50 (51)
Kat Yej'yebo Nhada (Tus caricias) poetry oto-manguean → zapoteco 52 (53)
Binhey Anen Byej (Débil partida) poetry oto-manguean → zapoteco 54 (55)
Tu Da'dáo Cheltés (Amore breve) poetry oto-manguean → zapoteco 56 (57)
Nha Bye'nhielló Ya' To (Otro amanecer) poetry oto-manguean → zapoteco 58 (59)
Ka Ya' Chhyalhj Nhák Yelnbán'nha (Volcán es la vida) poetry oto-manguean → zapoteco 60 (61)
Gani Yéda Xnha'gulha (Aqui vendré abuela) poetry oto-manguean → zapoteco 62 (63)
Yej'susen Gwlhall (Azucena serrana) poetry oto-manguean → zapoteco 64 (65)
Tu Rad'gulhe (Un viejo arado) poetry oto-manguean → zapoteco 66 (67)
Bixha' Lllios Kello'ka Yalá (Dónde estarán nuestros dioses?) poetry oto-manguean → zapoteco 68 (69)
Nhadan Nhaka Ka Yej (Yo sólo soy piedra) poetry oto-manguean → zapoteco 70 (71)
Bidao Nhólh Yadslhaa Llíw (La niña libertad) poetry oto-manguean → zapoteco 72 (73)
Ya'llá (Temaxcalapa) poetry oto-manguean → zapoteco 76,78 (77,79)
Nllie'lha de Ngách'ze (Amor callado) poetry oto-manguean → zapoteco 80 (81)
Ka Baul'gúlh Nhák Bi'gúlhka (Los ancionos son viejos baúles) poetry oto-manguean → zapoteco 82 (83)
Beser'dao Bda'lhall Tu Yej'wi (La abeja que se enamoró de un azahar) poetry oto-manguean → zapoteco 84,86 (85,87)
Dé Ke Bene Xtilh'ka (La maldición de la noche triste) poetry oto-manguean → zapoteco 88 (89)
Ba'daw yeten Zla'l Zi Yech (La tortilla sabe a tepjilote) poetry oto-manguean → zapoteco 90,92 (91,93)
Wuel Ke Tu ej Gwlhall (Canto a una flor zapoteca) poetry oto-manguean → zapoteco 94,96 (95,97)
Balha Lhao Ba' (Llegó la primavera) poetry oto-manguean → zapoteco 98 (99)
Xtill yel'nbán (Un dialogo de vida) poetry oto-manguean → zapoteco 100,102 (101,103)
Kát Nhák Be'o Chhenné (En luna tierna) poetry oto-manguean → zapoteco 104 (105)
Kat Nyúb Be'o' (En luna llena) poetry oto-manguean → zapoteco 106 (107)
Bíll Chhenhe Yelnban'nha Nhada (La vida ya no me quiere) poetry oto-manguean → zapoteco 108 (109)
Guakuéll Ya'bllej (El musica de flauta) poetry oto-manguean → zapoteco 110 (111)
Xhéb Gwen Guayiá (Jose el danzante) poetry oto-manguean → zapoteco 112 (113)
Yia'kampan Ke Yell (Las campanas del pueblo) poetry oto-manguean → zapoteco 114 (115)
Bill Chhabi Yeo'ka (Los rios ya no regresan) poetry oto-manguean → zapoteco 116 (117)
Kat yaban ya'ka Chhyalhje' (El despertar de los volcanes) poetry oto-manguean → zapoteco 118 (119)
Bllíw'gulh (Tronco viejo) poetry oto-manguean → zapoteco 120 (121)
Nejé Yell 'Kiá (Ayer pueblo mio) poetry oto-manguean → zapoteco 122 (123)
Llaklha Lhué Zii (Me dan celos) poetry oto-manguean → zapoteco 124